Grappige taalfouten

Welkom op Girlsreview.nl

Lid worden van deze geweldige club? Minder reclame? Meld je nu aan!

Registreren
Het Vrijheidsbeeld?

Maar het klopt, rekenen is niet hun grootste kunst, behalve bij het afrekenen.
Ik snap dan niet dan niemend die ad nog eens doorleest op fouten. Zoveel interessseert het ze dus.

Maar goed ondertussen van een andere dame:
ik geef graag veel plezier en intense droogheid Kijk voor mij, we gaan samen plezier maken.

En nog een andere BDSM dame:
Kijharde sessies
 
Laatst bewerkt:
Half uur met is 130 uur 180 en een vluchertje 80


"Ze pakte een cd in 1 beweging om mijn pik en ging me bereiden wat ze zeker goed kan maar klaarkomen zat er niet in."

Uit een van de recensies. Een variant op 'hoe bereidt men een paard"
Of andersom:
3840x2160a.jpg
 

Bijlagen

  • Screenshot_20231206_002321_com.android.chrome.jpg
    Screenshot_20231206_002321_com.android.chrome.jpg
    107,7 KB · Weergaven: 28
Taalnazi's aan de top zo lijkt me. Niet iedereen kreeg dezelfde kansen he mensen. Ik vertaal via google soms ook teksten naar Pools, Roemeens, Bulgaars, … voor onderaannemers. Wat Google er dan uitspuugt kan je niet controleren als je die taal niet machtig bent. Zo simpel is het toch? Liever een dvp met veel zin en uitstekende service en met taalfouten dan omgekeerd.
 
Taalnazi's aan de top zo lijkt me. Niet iedereen kreeg dezelfde kansen he mensen. Ik vertaal via google soms ook teksten naar Pools, Roemeens, Bulgaars, … voor onderaannemers. Wat Google er dan uitspuugt kan je niet controleren als je die taal niet machtig bent. Zo simpel is het toch? Liever een dvp met veel zin en uitstekende service en met taalfouten dan omgekeerd.
Als ik een spelfout maak tijdens het intikken van een woord, staat er onmiddellijk in het rood een golvend lijntje, ten teken dat er iets mis is. Het kan haast niet anders dan dat ongeacht welke taal, de schrijver op dezelfde wijze op een fout geattendeerd wordt.
 
"Het is mijn eerste keer en ik kwam om je met mijn geest vol seksuele fantasieën te maken en om organen bij elkaar te kunnen hebben
Heren, ik wil met mij de heerlijke smaken delen die de rondingen van mijn lichaam u verleiden."


Er zal allicht veel verloren gaan in de vertaling maar soms vraag ik me toch af wat dan de oorspronkelijke tekst was die in de vertaalapp werd geplaatst
 
Terug
Bovenaan Onderaan